宮崎ハロー英会話のミニレッスン 74

On Japanese TV there is a funny commercial with Eita Nagayama in it. He’s a businessman in New York and people all around him are saying; “Eita, don’t give in”. Some Miyazaki Hello English students asked me “What’s the difference between “Don’t give in” and “Don’t give up”?

The meanings are similar, but “Don’t give in” means don’t surrender (屈する, 自首) and “Don’t give up” means don’t quit (辞める).

Compare these example sentences:

  • Don’t give up on the project.
  • He was forced to give up his job.
  • She refused to give up her efforts.
  • We will never give in to terrorism.
  • After hours of begging, their father finally gave in and let the children go to the amusement park.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

give upは「やめる」「あきらめ」などの意味です。

give upは他動詞で目的語があることがあります。自動詞で目的語がないときは、目的語が暗示されているものと思います。

give inは自動詞で「屈する」「従う」などの意味です。誰かにをいうときはgive in toになります。

give inは他動詞で目的語があるときは、「提出する」とかの意味になります。

Share →

Leave a Reply

Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com