rainy season

 

宮崎ハロー英会話のミニレッスン 16: Rainy season has arrived on time this year.

Well, it’s that time of year again which everyone hates-rainy season. Today is June 1st and it going to be rainy tomorrow so it looks like rainy season is going to start on time this year. Last year it started early, but this year I think it’ll be “on time”.

Today a student at a university I teach at in Miyazaki asked me the difference between “in time”, and “on time”.

It’s a very good question.

Sometimes I use Michael Swan’s excellent Practical English Usage (Oxford University Press) to explain grammar and  he gives a good answer:

On time” = at the planned time; neither late nor early:

This year, rainy season is starting on time.

“In time” = with enough time; before the last moment:

I got to the station in time and caught the train before it left.

Anyway, try to enjoy the rainy season- it’s a good time to read books, watch TV and movies and do indoor hobbies and soon it’ll be summer!

On time:  時間通り

In time: 間に合う

Rainy season: 梅雨

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

はい、ついにこの時期がまたやってきました。皆さんが嫌いな梅雨です。今日は6月1日そして明日は雨になりますので、今年は予定通り梅雨に入りそうです。
昨年は少し早めでしたが今年は予定通りでしょう。
本日私が教えている宮崎の大学の生徒が ”in time”と “on time”野違いについて聞いてきました。とても良い質問です。
時々、Michael Swan著作のexcellent Practical English Usage (Oxford University Press) を使って文法の説明をします。分かり易く答えが書いてあります。
On time”= 遅くも早くもなく予定していたその時
This year, rainy season is starting on time.
“In time” =時間に間に合う、その時間の前
I got to the station in time and caught the train before it left.とにかく、この梅雨を楽しめるよう努力してみましょう。読書、テレビや映画を鑑賞したり屋内での趣味をしていたら直ぐに夏になるでしょう!
On time: 時間通りIn time: 間に合うRainy season:梅雨


Share →

Leave a Reply

Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com